آیا شما هم این کلمات جدید روزمره را میشناسید؟
چرا مرتبا به زبان انگلیسی کلمات و تعاریف جدیدی اضافه میشود؟ افزودن ۴۵۵ واژه و تعریف جدید در امسال به فرهنگ لغات مریاموبستر در مسیر تکامل و پویایی این زبان است تا بتواند منعکس کننده زبان مورد استفاده در هر زمانی باشد.
این شرکت که مرکزش در "ماساچوست" آمریکاست در پُستی در وبسایت خود میگوید: بهروزرسانی اینبار شامل اصطلاحات و کاربردهای جدیدیست که "استفاده گسترده و ثابتی را در زمان حال نشان دادهاند". مریاموبستر پیشرو و معتبرترین فرهنگ لغات انگلیسی در جهان است که فرهنگ لغاتش را روی وبسایتی خود نیز ارائه میکند.
امسال فرهنگ لغت "مریام وبستر" ۴۵۵ کلمه جدید از جمله غذایی و کرونایی به انگلیسی افزود
لغات افزوده شده جدید شامل لغاتی در مورد غذاهای مورد علاقه، بیماری همهگیر کرونا، آنلاین و غیره میباشد. در دنیای ارتباطات آنلاین به طور قابل توجهی با افزودههای مانند "فتو" (FTW) و "تبه" (TBH) که مخففهای "برای پیروزی" و "صادقانه بگویم" هستند و نیز افزوده جدید "امیریت" (amirite) که مخفف "من درست میگویم" است، بعلت کاربرد بسیار وسیع در پیامکها و توییتها به فرهنگ لغات افزوده شدهاند.
امسال حتی به کلمه "زیرا" (because) یک تعریف جدید اضافه شده که جایگزین معانی "به دلیل" یا "چون" میشود. این معنی جدید به گفته مریاموبستر اینست "اغلب به شیوهای طنزآمیز برای بیان ابهام در مورد دلایل دقیق چیزی استفاده میشود"، مانند اینکه گفته میشود "این فرآیند «به دلیل» علمی کار میکند" یا اینکه "آنها «به دلیلی» رفتند". شاید برای ترجمه فارسی گویاتر بهتر باشد از کلمه "اِه..." در پشت آن استفاده شود، که میشود "به دلیل اِه... علمی"؛ و یا "به دلیلی اِه... رفتند".
کلمات مربوط به مواد مواد غذایی
برخی از مواد غذایی محبوب نیز اکنون در مریام وبستر رسمی شدهاند. ویراستاران معتقد بودند که بعلت نزدیکی آمریکا از شمال شرقی به شرق کانادا لازم شده کلمه "فلوففرنوتر" (fluffernutter) که ساندویچی ساخته شده با کره بادام زمینی و کِرِم مشملو (گل ختمی) است به لیست اضافه گردد. خود این کلمه ریشهای فرا منطقهای دارد اما آنقدر در ماساچوست محبوب شده که حتی برخی مدتهاست تلاش کردهاند آنرا ساندویچ رسمی این ایالت کنند. دو اصطلاح غذایی نیز از اسپانیایی قرض گرفته شدهاند: "هورچاتا" (horchata) که یک نوشیدنی سرد از برنج یا بادام آسیاب شده با دارچین درست میشود و "چیچارون" (chicharron) که تکهای از شکم یا پوست گوشت خوک سرخ شده است.
امسال "گوتا" (Goetta) نیز از آلمانی آمده تا تعریف گوشت (مانند گوشت خوک) مخلوط شده با جو، پیاز و ادویه و ترشی، سرخ شده به شکل پتی را تعریف کند. "سرخکننده با هوا" (air fryer) و "آشپزخانه ارواح / در سایه" (ghost kitchen) نیز بعنوان کلمات جدید مربوط به آشپزی اضافه شدهاند که دومی به معنای یک آشپزخانه دیگر برای پخت و پز تجاری برای غذا رسانی، بکار میرود که بعلت کرونا و بسته شدنها بوجود آمده است. در طی کرونا رستورانها به دلیل محدودیتهای دولتی بسته شدند و افراد بیشتری به برنامههای تحویل غذا روی آوردند و در آن آشپزخانه بزرگ اصلی تعطیل ماند ولی در فضایی کوچکتر و با امکاناتی محدودتر آشپزیهای خاص و محدودی انجام میشد.
کلماتی جدید مرتبط با کرونا
امسال هم کرونا باز سر و کلهاش در مریام وبستر پیدا شده است. از آنجایی که سال گذشته وضعیت دنیا بعلت این ویروس به سرعت تغییر کرد، مریام وبستر در مارس ۲۰۲۰ بهروزرسانی برنامهریزی نشدهای را منتشر کرد که شامل عباراتی مانند "کوید-۱۹" و "ردیابی تماس" (contact tracing) بود. از آن زمان، این فرهنگ لغات اصطلاحات و تعاریف جدیدی را در رابطه با ویروس کرونا اضافه کرده است. امسال کلمات "کووید طولانیشده" (Long COVID) و "پاسپورت واکسیناسیون" (vaccine passport) به این فرهنگ لغات گنجانده شدهاند که نشاندهنده تحولات تحقیقاتی و سیاستگذاریهای مرتبط با این بیماری است. در همین حال، تعریف "دستیابی به موفقیت" (breakthrough) نیز اجبارا بهینهسازی شده تا معنی آن به فردی که به طور کامل واکسینه شده نیز گسترش یابد. همچنین ما با بروز رسانی تعریف "بسیار پخشکننده" (super-spreader) که در ابتدا به یک فرد بسیار مسری اشاره داشت نیز روبرو هستیم که اکنون میتواند به هر رویداد یا مکانی که در آن بسیاری از افراد به یک بیماری مسری مبتلا میشوند، اشاره کند.
این فرهنگ لغت معمولا چیزهای نه چندان علمی را نیز اضافه میکند، برای مثال "همچون پدر" (dad bod) نیز اضافه شده که که آن را اینگونه تعریف میکند: «هیکلی که به عنوان یک پدر معمولی در نظر گرفته میشود؛ به ویژه از نظر بدنی که کمی اضافه وزن دارد و به شدت عضلانی نیست". این اصطلاح برای سالها رایج بوده، بطوریکه مریاموبستر اولین استفاده شناخته شده آنرا در سال ۲۰۰۳ ذکر میکند و اکنون وارد رسانههایی مانند "جیکیو" و "بیزینساینسایدر" نیز شده که در آن میگویند شاید بد نباشد یک "باربی" با ساختار "همچون پدر" نیز تولید شود.
این شرکت که مرکزش در "ماساچوست" آمریکاست در پُستی در وبسایت خود میگوید: بهروزرسانی اینبار شامل اصطلاحات و کاربردهای جدیدیست که "استفاده گسترده و ثابتی را در زمان حال نشان دادهاند". مریاموبستر پیشرو و معتبرترین فرهنگ لغات انگلیسی در جهان است که فرهنگ لغاتش را روی وبسایتی خود نیز ارائه میکند.
امسال فرهنگ لغت "مریام وبستر" ۴۵۵ کلمه جدید از جمله غذایی و کرونایی به انگلیسی افزود
لغات افزوده شده جدید شامل لغاتی در مورد غذاهای مورد علاقه، بیماری همهگیر کرونا، آنلاین و غیره میباشد. در دنیای ارتباطات آنلاین به طور قابل توجهی با افزودههای مانند "فتو" (FTW) و "تبه" (TBH) که مخففهای "برای پیروزی" و "صادقانه بگویم" هستند و نیز افزوده جدید "امیریت" (amirite) که مخفف "من درست میگویم" است، بعلت کاربرد بسیار وسیع در پیامکها و توییتها به فرهنگ لغات افزوده شدهاند.
امسال حتی به کلمه "زیرا" (because) یک تعریف جدید اضافه شده که جایگزین معانی "به دلیل" یا "چون" میشود. این معنی جدید به گفته مریاموبستر اینست "اغلب به شیوهای طنزآمیز برای بیان ابهام در مورد دلایل دقیق چیزی استفاده میشود"، مانند اینکه گفته میشود "این فرآیند «به دلیل» علمی کار میکند" یا اینکه "آنها «به دلیلی» رفتند". شاید برای ترجمه فارسی گویاتر بهتر باشد از کلمه "اِه..." در پشت آن استفاده شود، که میشود "به دلیل اِه... علمی"؛ و یا "به دلیلی اِه... رفتند".
کلمات مربوط به مواد مواد غذایی
برخی از مواد غذایی محبوب نیز اکنون در مریام وبستر رسمی شدهاند. ویراستاران معتقد بودند که بعلت نزدیکی آمریکا از شمال شرقی به شرق کانادا لازم شده کلمه "فلوففرنوتر" (fluffernutter) که ساندویچی ساخته شده با کره بادام زمینی و کِرِم مشملو (گل ختمی) است به لیست اضافه گردد. خود این کلمه ریشهای فرا منطقهای دارد اما آنقدر در ماساچوست محبوب شده که حتی برخی مدتهاست تلاش کردهاند آنرا ساندویچ رسمی این ایالت کنند. دو اصطلاح غذایی نیز از اسپانیایی قرض گرفته شدهاند: "هورچاتا" (horchata) که یک نوشیدنی سرد از برنج یا بادام آسیاب شده با دارچین درست میشود و "چیچارون" (chicharron) که تکهای از شکم یا پوست گوشت خوک سرخ شده است.
امسال "گوتا" (Goetta) نیز از آلمانی آمده تا تعریف گوشت (مانند گوشت خوک) مخلوط شده با جو، پیاز و ادویه و ترشی، سرخ شده به شکل پتی را تعریف کند. "سرخکننده با هوا" (air fryer) و "آشپزخانه ارواح / در سایه" (ghost kitchen) نیز بعنوان کلمات جدید مربوط به آشپزی اضافه شدهاند که دومی به معنای یک آشپزخانه دیگر برای پخت و پز تجاری برای غذا رسانی، بکار میرود که بعلت کرونا و بسته شدنها بوجود آمده است. در طی کرونا رستورانها به دلیل محدودیتهای دولتی بسته شدند و افراد بیشتری به برنامههای تحویل غذا روی آوردند و در آن آشپزخانه بزرگ اصلی تعطیل ماند ولی در فضایی کوچکتر و با امکاناتی محدودتر آشپزیهای خاص و محدودی انجام میشد.
کلماتی جدید مرتبط با کرونا
امسال هم کرونا باز سر و کلهاش در مریام وبستر پیدا شده است. از آنجایی که سال گذشته وضعیت دنیا بعلت این ویروس به سرعت تغییر کرد، مریام وبستر در مارس ۲۰۲۰ بهروزرسانی برنامهریزی نشدهای را منتشر کرد که شامل عباراتی مانند "کوید-۱۹" و "ردیابی تماس" (contact tracing) بود. از آن زمان، این فرهنگ لغات اصطلاحات و تعاریف جدیدی را در رابطه با ویروس کرونا اضافه کرده است. امسال کلمات "کووید طولانیشده" (Long COVID) و "پاسپورت واکسیناسیون" (vaccine passport) به این فرهنگ لغات گنجانده شدهاند که نشاندهنده تحولات تحقیقاتی و سیاستگذاریهای مرتبط با این بیماری است. در همین حال، تعریف "دستیابی به موفقیت" (breakthrough) نیز اجبارا بهینهسازی شده تا معنی آن به فردی که به طور کامل واکسینه شده نیز گسترش یابد. همچنین ما با بروز رسانی تعریف "بسیار پخشکننده" (super-spreader) که در ابتدا به یک فرد بسیار مسری اشاره داشت نیز روبرو هستیم که اکنون میتواند به هر رویداد یا مکانی که در آن بسیاری از افراد به یک بیماری مسری مبتلا میشوند، اشاره کند.
این فرهنگ لغت معمولا چیزهای نه چندان علمی را نیز اضافه میکند، برای مثال "همچون پدر" (dad bod) نیز اضافه شده که که آن را اینگونه تعریف میکند: «هیکلی که به عنوان یک پدر معمولی در نظر گرفته میشود؛ به ویژه از نظر بدنی که کمی اضافه وزن دارد و به شدت عضلانی نیست". این اصطلاح برای سالها رایج بوده، بطوریکه مریاموبستر اولین استفاده شناخته شده آنرا در سال ۲۰۰۳ ذکر میکند و اکنون وارد رسانههایی مانند "جیکیو" و "بیزینساینسایدر" نیز شده که در آن میگویند شاید بد نباشد یک "باربی" با ساختار "همچون پدر" نیز تولید شود.
اگر شما همکاری گرامی ما هستی، مرسی که این مطلب را خواندی، اما کپی نکن و با تغییر به نام خودت نزن، خودت زحمت بکش!
پروتکل علمی - پزشکی جهانی برای مقابله کلیه ویروسهایی مانند کرونا که انتقالشان از طریق بسته هوایی است:
۱- ماسک ان-۹۵ بزنید، کرونا از ماسکهای معمولی رد میشود. ۲- فیلتر هوای قوی هپا بگذارید. ۳- تا جایی که میتوانید از مردم حذر کنید. ۴- تغذیه خوب و سالم داشته باشید، مقادیر زیاد ویتامین C و D مصرف کنید. ۵- بسیار ورزش کنید. ۶- اگر توانستید حتما واکسن بزنید.
۱- ماسک ان-۹۵ بزنید، کرونا از ماسکهای معمولی رد میشود. ۲- فیلتر هوای قوی هپا بگذارید. ۳- تا جایی که میتوانید از مردم حذر کنید. ۴- تغذیه خوب و سالم داشته باشید، مقادیر زیاد ویتامین C و D مصرف کنید. ۵- بسیار ورزش کنید. ۶- اگر توانستید حتما واکسن بزنید.
Date: جمعه, اکتبر 29, 2021 - 08:30
درباره نویسنده/هنرمند
Arash Moghaddam آرش مقدم مدرک کارشناسی کامپیوتر و تخصص تولید رسانه دیجیتال دارد و مدیریت تولید بیش ۹ رسانه تصویری، چاپی و اینترنتی را بعهده داشته است. |
ویراستار اول: آرش مقدم؛ ویراستار نهایی: پر ابراهیمی - ویراستاری موقت: عباس حسنلو
ویراستار اول: آرش مقدم؛ ویراستار نهایی: پر ابراهیمی - ویراستاری موقت: عباس حسنلو